《子衿》是古代诗歌中的一篇佳作,源自《诗经·郑风》。这首诗不仅言辞优美,而且含义深远。在这篇文章小编将中,我们将详细介绍《子衿》的原文,并提供翻译注释,以便读者更好地领会这首古诗的意境和情感。
一、《子衿》古诗原文
下面内容是《子衿》的原文:
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
从这些句子中,可以看出诗人在情感上的细腻与深邃。
二、《子衿》的翻译与注释
这首诗的每一句都充满了情感和思念的意境。我们来逐句翻译并进行简单的注释。
1. 青青子衿,悠悠我心。
翻译:你的衣领是青色的,我的心情却是悠长而复杂的。
注释:这里“子衿”指的可能是爱人或朋友,诗人通过“青青”来描绘对方的衣服,进而引出自己内心的情感。“悠悠”则强调了思念的深邃。
2. 纵我不往,子宁不嗣音?
翻译:即使我没有前去探望你,难道你就不再回信吗?
注释:这是对方和自己心意相通的期待,诗人希望即使身处远方,对方也能有所回应。
3. 青青子佩,悠悠我思。
翻译:你的佩带同样是青色的,我的思念也是如此悠长。
注释:继承前面的意思,这里再一次强调了与爱人之间的情感联系。
4. 纵我不往,子宁不来?
翻译:即便我不去见你,难道你就不愿意来见我吗?
注释:诗人用反问的方式表达出内心的渴望与失落,希望双方都能主动联系。
5. 挑兮达兮,在城阙兮。
翻译:在城门外徘徊,期待你的出现。
注释:此句表现了诗人焦急的心情,以及对见面机会的渴望。“挑兮达兮”暗示着在回忆与期待之间。
6. 一日不见,如三月兮。
翻译:一天不见你,就像是过了三个月一样。
注释:这是诗人对于思念时刻的夸张表达,突显出思念的痛苦与强烈。
三、拓展资料
怎么样?经过上面的分析的原文与翻译注释,我们能够更全面地领会《子衿》这首诗的情感深度与文化价格。诗中的思念不仅反映了个人情感的脆弱,也传递出人际关系中对沟通的渴望。面对现代快节奏的生活,这种悠长的思念正是对大众情感的一种呼唤。
如果你对古诗的魅力心生向往,或许可以尝试去朗诵《子衿》,让古老的文字为你描绘出一幅幅情感的画面。希望大家能通过这篇文章,对《子衿》有更深入的领会和感悟!